Vous passez des heures à ouvrir, trier et copier des documents à la main. On construit un système qui fait ça à votre place, sans erreur, sans friction.
You spend hours opening, sorting, and copying documents by hand. We build a system that does it for you — without error, without friction.
Ils nous font confiance They trust us
Idéal pour comprendre où vous en êtes avant de construire quoi que ce soit.
Ideal for understanding where you stand before building anything.
Gratuit — aucun engagement Free — no commitment
Réserver mon diagnostic gratuit Book my free diagnosisLe forfait que la majorité des clients choisit.
The package most clients choose.
Sur devis — selon le volume, les types de flux et l'intégration requise By quote — based on volume, flow types, and integration depth
Je veux un système qui traite mes documents I want a system that handles my documentsIdéal si vous ne voulez pas vous occuper de la maintenance vous-même.
Ideal if you don't want to handle maintenance yourself.
Sur devis — forfait mensuel défini selon le niveau de suivi requis By quote — monthly retainer scoped to support level required
Je veux un système et un suivi continu I want a system and ongoing supportRésultat livré. Sinon, vous ne payez pas.
On construit votre système. On le teste. On le livre. Si le résultat ne correspond pas à ce qu'on a défini ensemble — vous ne payez rien. Et on retire ce qu'on a construit.
Pas de frais cachés. Pas de « vous payez quand même pour le temps passé ». Rien.
Result delivered. If not, you don't pay.
We build your system. We test it. We deliver it. If the result doesn't match what we defined together — you pay nothing. And we remove what we built.
No hidden fees. No "but you still owe us for time spent." Nothing.
Factures, contrats, bons de livraison, formulaires — ils atterrissent dans des boîtes mail, des dossiers partagés, des fils de discussion. Aucun chemin clair entre « le fichier est là » et « les données sont au bon endroit ». Invoices, contracts, delivery slips, forms — they land in inboxes, shared folders, message threads. There's no clear path between "the file is here" and "the data is in the right place."
Ouvrir chaque fichier, comprendre ce que c'est, recopier les bonnes informations au bon endroit, espérer ne rien avoir raté. Chaque jour, encore et encore. Open each file, figure out what it is, copy the right information into the right place, hope nothing was missed. Every day, again and again.
Un document perdu trois semaines dans une boîte mail. Une facture saisie deux fois, ou pas du tout. Un contrat rédigé à la main en deux heures alors que les données existaient déjà. A document lost in an inbox for three weeks. An invoice entered twice, or not at all. A contract drafted by hand in two hours when the data was already sitting in a spreadsheet.
Factures, contrats, formulaires, bons de livraison. Il comprend ce que c'est, identifie les informations qui comptent, peu importe le format ou la source. Invoices, contracts, forms, delivery slips. It understands what each one is and identifies the information that matters — whatever the format or the source.
Extraction, classement, archivage — sans intervention humaine dans le cas standard. Votre équipe n'a plus à recopier, vérifier, ranger. Extraction, classification, archiving — no one has to touch anything in the standard case. Your team stops recopying, double-checking, and filing.
Rédaction de contrat : de 2 h à moins de 5 min. Facturation trimestrielle : de 6 h à moins de 30 min. Vraies données, vrais clients. Contract drafting: from 2 hours to under 5 minutes. Quarterly invoicing: from 6 hours to under 30 minutes. Real numbers from real clients.
Vous gérez une équipe qui passe trop de temps sur des tâches répétitives liées aux documents. Vous voulez récupérer ce temps sans embaucher davantage.
You run a team that spends too much time on repetitive document tasks. You want to reclaim that time without hiring more people.
Vous traitez chaque semaine des volumes de documents similaires : factures, contrats, formulaires. Chaque erreur de saisie vous coûte du temps et de la crédibilité.
You process similar document volumes every week — invoices, contracts, forms. Every typing error costs you time and credibility.
Votre activité grandit, mais vos processus internes n'ont pas suivi. Les documents arrivent de partout et personne n'a de vue claire sur ce qui est traité ou non.
Your business is growing, but your internal processes haven't kept up. Documents arrive from everywhere and no one has a clear view of what's been handled and what hasn't.
Vos données passent directement du document au bon endroit — base de données, tableur, logiciel — sans qu'un membre de votre équipe n'ouvre un seul fichier pour le recopier à la main.
Your data goes straight from the document to the right place — database, spreadsheet, software — without anyone on your team opening a single file to retype it by hand.
Quand ce n'est plus un humain qui retranscrit, ce n'est plus un humain qui se trompe. Chaque document est traité de la même façon, à chaque fois, sans exception.
When a human isn't transcribing, a human isn't making mistakes. Every document is handled the same way, every time, without exception.
Le temps récupéré sur les tâches répétitives, c'est du temps rendu à votre équipe pour des missions à vraie valeur ajoutée. Moins de frustration, moins de turnover, plus de résultats.
Time recovered from repetitive tasks is time given back to your team for work that actually matters. Less frustration, less turnover, more results.
Que vous traitiez 50 documents par semaine ou 500, le système tient la charge. Vous grandissez sans avoir à ajouter des postes administratifs pour suivre.
Whether you handle 50 documents a week or 500, the system holds. You grow without adding admin headcount to keep up.
« Merci pour le nouveau processus. C'est tellement plus simple à utiliser, et on gagne énormément de temps au quotidien. »
"Thank you for the new process. It's so much easier to use, and the time savings are real, every day."
— Fondateur associé, Praxisflow GmbH (Munich) — Founders Associate, Praxisflow GmbH (Munich)
« Le contrat qui prenait deux heures à rédiger prend maintenant moins de cinq minutes. Je ne pourrais plus revenir à l'ancienne méthode. »
"The contract that used to take two hours to draft now takes under five minutes. I couldn't go back to the old way."
— Responsable RH, Praxisflow GmbH (Munich) — HR Manager, Praxisflow GmbH (Munich)
On commence par comprendre comment le travail se fait vraiment chez vous. On identifie les étapes manuelles, les points de friction, et les endroits où les documents se perdent ou ralentissent tout.
We start by understanding how the work actually gets done at your company. We identify manual steps, friction points, and the places where documents get lost or slow everything down.
On dessine un flux clair et simple. Quels documents entrent. D'où ils viennent. Quelles données en sortent. Où elles doivent aller. Rien n'est inventé — tout est construit autour de comment votre business fonctionne déjà.
We draw a clear, simple flow. What documents come in. Where they come from. What data comes out. Where it needs to go. Nothing's invented — everything is built around how your business already works.
On développe le système. On le connecte à vos outils existants. Emails, formulaires, dossiers partagés, tableurs, logiciels internes — le système s'intègre là où votre équipe travaille déjà.
We build the system. We connect it to your existing tools. Email, forms, shared folders, spreadsheets, internal software — the system fits in where your team already works.
Avant de vous remettre les clés, on teste chaque scénario réel. Documents scannés, cas particuliers, erreurs de format — tout est anticipé. Vous recevez un système qui tourne, pas un prototype.
Before handing you the keys, we test every real-world scenario. Scanned documents, edge cases, format errors — all anticipated. You get a system that runs, not a prototype.
Chaque action est enregistrée. Chaque exception est visible. Votre équipe peut corriger, valider ou ignorer manuellement ce que le système propose. L'automatisation fait le travail répétitif. Les décisions importantes restent entre vos mains.
Every action is logged. Every exception is visible. Your team can correct, validate, or override what the system proposes. Automation handles the repetitive work. The important decisions stay in your hands.
Nous n'acceptons qu'un nombre limité de nouveaux projets à la fois. Chaque système est construit sur mesure et nécessite une attention complète de notre part.
We only take on a limited number of new projects at a time. Every system is custom-built and requires our complete attention.
Idéal pour comprendre où vous en êtes avant de construire quoi que ce soit.
Ideal for understanding where you stand before building anything.
Gratuit — aucun engagement Free — no commitment
Réserver mon diagnostic gratuit Book my free diagnosisLe forfait que la majorité des clients choisit.
The package most clients choose.
Sur devis — selon le volume, les types de flux et l'intégration requise By quote — based on volume, flow types, and integration depth
Je veux un système qui traite mes documents I want a system that handles my documentsIdéal si vous ne voulez pas vous occuper de la maintenance vous-même.
Ideal if you don't want to handle maintenance yourself.
Sur devis — forfait mensuel défini selon le niveau de suivi requis By quote — monthly retainer scoped to support level required
Je veux un système et un suivi continu I want a system and ongoing supportAucun engagement avant qu'on ait discuté de votre projet. No commitment before we've talked about your project.
Résultat livré. Sinon, vous ne payez pas.
On construit votre système. On le teste. On le livre. Si le résultat ne correspond pas à ce qu'on a défini ensemble — vous ne payez rien. Et on retire ce qu'on a construit.
Pas de frais cachés. Pas de « vous payez quand même pour le temps passé ». Rien.
Result delivered. If not, you don't pay.
We build your system. We test it. We deliver it. If the result doesn't match what we defined together — you pay nothing. And we remove what we built.
No hidden fees. No "but you still owe us for time spent." Nothing.
Un document arrive. Le système le lit, l'identifie, extrait les bonnes informations, et le dépose dans le bon dossier. En quelques secondes. Sans que personne n'ait besoin d'ouvrir le fichier pour savoir ce que c'est.
Vos opérateurs ne passent plus leurs matinées à trier des PDF. Ils ne copient plus des numéros de facture à la main. Ils ne cherchent plus un document perdu dans une boîte mail depuis trois semaines.
Les erreurs de saisie disparaissent. Les dossiers incomplets aussi. Chaque document est au bon endroit, au bon moment, avec une trace de qui a fait quoi.
Votre équipe fait enfin le travail pour lequel vous l'avez embauchée.
A document arrives. The system reads it, identifies it, extracts the right information, and files it in the right folder. In seconds. With no one opening the file to figure out what it is.
Your operators no longer spend mornings sorting PDFs. They no longer copy invoice numbers by hand. They no longer chase a document lost in an inbox for three weeks.
Typing errors disappear. Incomplete folders too. Every document is in the right place, at the right time, with a trail of who did what.
Your team finally does the work you hired them for.
Le volume de documents continue de croître. Les opérateurs continuent d'ouvrir chaque PDF un par un. Les erreurs continuent de s'accumuler. Et un jour, un document critique disparaît dans une boîte mail... et vous ne le remarquez qu'à la fin du mois.
Ce n'est pas une question de compétence. C'est une question de système. Ou plutôt, d'absence de système.
Chaque semaine sans solution, c'est du temps perdu que vous ne récupérerez pas. Et des erreurs silencieuses qui coûtent plus cher qu'un système bien construit.
Document volume keeps growing. Operators keep opening every PDF one by one. Errors keep stacking up. And one day, a critical document disappears into an inbox… and you don't notice until the end of the month.
It's not a skill question. It's a system question. Or rather, the absence of one.
Every week without a solution is time you won't get back. And silent errors that cost more than a well-built system.
« Mon activité est trop spécifique. Un système standard ne fonctionnera pas pour moi. »
"My business is too specific. A standard system won't work for me."
C'est exactement pourquoi nous ne construisons pas de systèmes standard.
That's exactly why we don't build standard systems.
Nous avons automatisé le traitement de documents pour une entreprise d'import-export qui gère plusieurs types de fichiers liés à chaque expédition — factures fournisseurs, listes de colisage, factures de transport — qui arrivent de sources différentes, sur des jours différents. Le système sait les reconnaître, les relier entre eux, et les classer automatiquement dans le bon dossier de livraison. Nous partons de comment votre activité fonctionne réellement. Pas d'un modèle générique que vous devez adapter.
We automated document processing for an import-export company that handles several types of files for every shipment — supplier invoices, packing lists, freight invoices — arriving from different sources on different days. The system knows how to recognize them, link them together, and automatically file them in the right delivery folder. We start from how your business actually works. Not from a generic template you have to adapt.
« Et si le système fait une erreur de classification ? »
"And what if the system misclassifies a document?"
C'est une vraie question, et nous l'avons anticipée.
It's a real question, and we anticipated it.
Chaque action du système est enregistrée. Chaque classification, chaque extraction de référence, chaque dépôt de fichier peut être corrigé depuis le tableau de bord. Quand vous corrigez une erreur, le système se réévalue et re-classe automatiquement. Vous gardez le contrôle à tout moment. Le système fait le travail répétitif. Vous intervenez quand c'est vraiment nécessaire.
Every system action is logged. Every classification, every reference extraction, every file drop can be corrected from the dashboard. When you correct an error, the system re-evaluates and re-files automatically. You stay in control at all times. The system does the repetitive work. You step in only when it's actually needed.
« Mon équipe n'a pas le temps d'apprendre un nouvel outil. »
"My team doesn't have time to learn a new tool."
Nous comprenons. C'est souvent la première crainte.
We get it. That's usually the first worry.
Mais voici ce qui se passe en réalité : votre équipe passe moins de temps sur le nouveau système qu'elle n'en passait sur l'ancienne méthode manuelle. Parce que le système prend en charge les étapes répétitives qu'ils faisaient à la main. Pour l'import-export, les opérateurs déposent des fichiers dans un tableau de bord. Le reste se fait seul. Il n'y a pas de formation complexe. Il y a juste moins de travail fastidieux.
But here's what actually happens: your team spends less time on the new system than they did on the old manual method. Because the system takes over the repetitive steps they were doing by hand. For the import-export case, operators drop files into a dashboard. The rest happens on its own. There's no complex training. There's just less tedious work.
« Que se passe-t-il si je ne suis pas satisfait du résultat ? »
"What if I'm not satisfied with the result?"
Vous ne payez pas.
You don't pay.
Nous livrons d'abord. Si le résultat ne vous convient pas, vous ne devez rien et nous retirons ce que nous avons construit. Nous prenons tout le risque. Pas vous. Après la mise en production, nous assurons 15 jours de maintenance gratuite. Ensuite, vous choisissez : une maintenance mensuelle optionnelle, ou une documentation complète pour gérer le système vous-même.
We deliver first. If the result doesn't fit, you owe nothing and we remove what we built. We take all the risk. Not you. After go-live, we provide 15 days of free maintenance. After that, you choose: optional monthly maintenance, or full documentation so you can run the system yourself.
« Et si votre entreprise n'est plus disponible dans six mois ? »
"And what if you're not around in six months?"
C'est une inquiétude légitime quand on dépend d'un système externe.
It's a fair concern when you depend on an external system.
C'est pourquoi nous documentons tout. Chaque processus, chaque règle, chaque étape technique. Si vous décidez de ne pas prendre la maintenance mensuelle, vous repartez avec une documentation complète qui permet à n'importe quel développeur de reprendre le travail. Vous n'êtes jamais enfermé. Le système vous appartient.
That's why we document everything. Every process, every rule, every technical step. If you decide not to take monthly maintenance, you leave with complete documentation that lets any developer pick up the work. You're never locked in. The system belongs to you.
Non. Vous payez uniquement si le système livré vous satisfait. Si ce n'est pas le cas, nous retirons ce que nous avons construit. Le risque est entièrement pour nous.
No. You only pay if the delivered system satisfies you. If it doesn't, we remove what we built. The risk is entirely on us.
Chaque système est construit autour de votre flux de travail existant. Pas de logiciel générique. Pas de processus imposé.
Every system is built around your existing workflow. No generic software. No imposed process.
Le prix dépend de la complexité de votre projet. Nous définissons ensemble la portée avant de vous donner un chiffre précis.
Price depends on the complexity of your project. We define the scope together before giving you a precise number.
Les 15 premiers jours de maintenance sont inclus, sans frais. Après, une maintenance mensuelle est disponible en option.
The first 15 days of maintenance are included, free. After that, monthly maintenance is available as an option.
Aucun problème. Une documentation technique et opérationnelle complète vous est remise pour que votre équipe puisse gérer le système de façon autonome.
No problem. Complete technical and operational documentation is handed over so your team can run the system on its own.
Non. Le système est construit autour de ce que votre équipe fait déjà. L'objectif est de supprimer les étapes manuelles, pas d'en ajouter.
No. The system is built around what your team already does. The goal is to remove manual steps, not add them.
Cela dépend de la portée du projet. Nous définissons un calendrier clair dès le début, avant de commencer quoi que ce soit.
It depends on project scope. We define a clear timeline at the start, before anything else begins.
Oui. Nous avons automatisé la génération de contrats, le tri de factures, la classification de PDF et bien d'autres flux documentaires pour des entreprises en logistique, en import-export et en services B2B.
Yes. We've automated contract generation, invoice sorting, PDF classification, and many other document flows for companies in logistics, import-export, and B2B services.
Chaque système que nous livrons inclut une piste d'audit complète. Les erreurs sont visibles immédiatement, pas découvertes des semaines plus tard.
Every system we deliver includes a complete audit trail. Errors are visible immediately, not discovered weeks later.
Prenez contact avec nous. Nous analysons votre flux de travail, identifions les points de friction, et vous proposons une solution concrète avant tout engagement.
Get in touch. We'll analyze your workflow, identify the friction points, and propose a concrete solution before any commitment.
Vous avez une question qui n'est pas listée ici ? Parlons-en directement.
Have a question that isn't listed here? Let's talk about it directly.
Réserver un appel Book a call45 minutes, sans engagement. On regarde votre flux documentaire, on vous dit ce qu'un système pourrait y changer — ou si rien ne s'impose.
45 minutes, no commitment. We look at your document flow, tell you what a system could change — or whether nothing's worth building.
Parlons de votre process Let's talk about your process